Freitag, 30. September 2016

MirRoy auch auf Instagram: mirroycomics - MirRoy on Instagram: mirroycomics

MirRoy´s Comix, cartoons, caricatures, art and pics on instagram
MirRoy has an Instagram gallerie - MirRoy auf Instergram

























Eine öffentliche Galerie auf Instagram

                                mirroycomics

Seit ein paar Monaten poste ich mal mehr, mal weniger regelmäßig auf Instagram
Falls jemand dieses Medium noch nicht kennt: Instagram ist eine Art Online-Galerie. Hier kann man Texte, Fotos und Videos hochladen und entweder allen oder nur ausgewählten Personen zugänglich machen.
Für mich ist Instagram wie ein Schaufenster, oder wie eine Galerie, in der man ausstellt, was immer man mag. Und wenn Leuten gefällt, was du machst, dann folgen sie dir, d.h. sie abonnieren deine Ausstellung
Im umgekehrten Fall kann man wohl zu jedem Thema etwas finden und dann diesen Leuten ebenfalls folgen. Und man kann mit den Menschen in Kontakt treten, indem man auf ihre Postings reagiert und einen Kommentar schreibt. 
Allerdings gibt es hier wohl auch ein paar Geheimnisse, die ich nicht kenne. Wie z.B. kommen Menschen, die kaum etwas gepostet haben zu Tausenden von Followers? Oder warum folgen dir Leute und springen nach kürzester Zeit wieder ab - besonders dann, wenn du ihnen nicht folgst? 
Vielleicht komme ich ja irgendwann hinter dieses Mysterium...

Wenn du bei Instagram angemeldet ist kommst du direkt auf meine Galerie, wenn du auf den Instagram Button rechts oben drückst. Gerne würde ich dich dort als FreundIn und Follower begrüßen!


A public gallery on Instagram

                    mirroycomics


Since a few months I´ve posted more or less regularly on Instagram.If someone does not know this medium: Instagram is a kind of online gallery. Here you can upload texts, photos and videos and make them available either all or only selected persons.For me Instagram is like a display window, or like a gallery, in which you can show, whatever you like. And if people like what you are doing, then they follow you, that means: they subscribe to your exhibition.Indeed you can probably find something on any subject and also follow these people. And you can get in touch with these people by responding to their postings and add a comment.However, there are probably a few secrets that I do not know. Such as that some people who have barely posted nevertheless have thousands of followers? Or why do people follow and  jump off after a short time again - especially if you do not follow them?Maybe I'll come sometime behind this mystery ...


If you are logged into Instagram you will come directly to my gallery, if you press on the Instagram button right up. I would enjoy to welcome you there as a friend and follower!

Donnerstag, 29. September 2016

Ein paar Worte zum MirRoy Comic Blog - A few words to the MirRoy comix blog

 

Liebe Besucher und Freunde dieses Comic-Blogs!



In den letzten Monaten hat sich hier, in diesem Blog, nicht viel getan. Liegt an mir! Entschuldigt bitte!

Als ich den Blog begann, wusste ich nur, dass ich etwas über das Comiczeichnen bloggen wollte. Was aber genau, das war nicht so klar.

Zuerst wollte ich Einblick in mein eigenes Schaffen bieten, dann las ich etwas über Social Media Marketing, Blog Boosting und Best Practices, worauf bei mir der Eindruck entstand, ich müsste mehr relevanten „Content“ schaffen, also nützlichen Inhalt.

So fing ich an nach solchen Inhalten zu suchen.

Ich verirrte mich ein wenig in die Sparte:

„Wie mache, produziere und vermarkte ich ein Comicheft?“


Doch das ist eigentlich ein Berg, den ich selbst erst erklimmen muss. Da kenne ich meine Route noch nicht. Ich bin kein Comicprofi, lebe nicht davon, bin daher nicht geeignet, anderen den Weg zu zeigen. Ich bin ein ganz kleiner Indie-Comiczeichner, der alles selbst produziert und vielleicht auch einmal etwas davon verkauft.


In sofern ändere ich jetzt das Anliegen dieses Blogs:

Ich zeige euch, was ich zeichne und erzähle dazu – mehr oder weniger. Wenn ich auf Messen, oder Festivals fahre oder eine Ausstellung habe, berichte ich auch darüber. Ich lade euch dazu ein, mir ab und zu ein Weilchen bei meiner Arbeit über die Schulter zu schauen.

Euer MirRoy!

Dear visitors and friends this comic blog!


In the recent months here in this blog was not a lot of action. It´s my fault. Please excuse! When I started the blog, I only knew that I wanted to blog about the drawing of comics. But what exactly was not so clear.
First I wanted to provide an insight into my own work, then I read something about social media marketing, blog boosting and best practices. Now I got the impression I had to create more relevant "content", useful content.

So I started to look for such a special content and finallly I got lost a bit in the segment:  

"How to produce and sell a comic book?" 

But this is a mountain I have to climb up by myself!

Freitag, 6. Mai 2016

Das Problem des Platzes beim Selfpublishing von Comics, Mangas, Bilderbüchern, etc. - The problem of space in selfpublishing comic books, mangas, picture books, and so on

Mehr Comics drucken, heißt: Günstigerer Preis

Print More Comics, means: Lower price


Wer schon einmal Comics, Mangas, Bilderbücher, Kataloge oder auch Romane selbst hat produzieren lassen, der kennt vermutlich folgendes Problem: 
Anyone who ever has leaving produde comics, mangas, picture books, catalogs or even novels of his own, presumably knows the following problem:

 

Damit der Preis pro Stück nicht zu hoch wird, muss man viele Exemplare drucken lassen. 

That the price per piece is not too high, you have to print many copies.


Das können mitunter sogar 1000 bis 2000 Stück sein, damit man die Comics/Mangas/Bilderbücher zu einem angemessenen Preis anbieten und auch verkaufen kann. 
This sometimes can be even 1000 to 2000 pieces, that you can offer and also sell the comics / mangas / photos books at a reasonable price.
Abgesehen davon, dass es eine eigene Herausforderung bedeutet, so viele Comics, Mangas oder Bilderbücher zu promoten und zu verkaufen und wir für den Druck einiges an Geld anfassen müssen, haben wir nach der Produktion ein ganz anders Problem. 
Besides the fact that it is a considerable challenge to promote so many comics, mangas or picture books sell them and touch a lot of money for the printing, we have a quite different problem after production.  

Das Foto hier zeigt, was das für eins ist: Der Platz des Lagers!
The photo here shows it: The storage area!

Comics im voraus produzieren bedeutet, sich über den Platzbedarf Gedanken zu machen
Kartons voll mit selbst produzierten Comics und Postkarten











































Das sind die Kartons von ca. 2200 Postkarten und von 2000 Comicheften. In den Jahren davor ließ ich immer wieder Comics oder Postkarten bei einer Online Druckerei produzieren, in etwa noch einmal so vielen Kartons. Da fehlt dann nicht mehr viel bis zu einem m³ Kartons.
Und da liegen sie nun, die druckfrischen Exemplare - und schlafen den Dornröschenschlaf.

These are the boxes of about 2,200 postcards and 2,000 comic books. In previous years I had produced repeatedly Comics and postcards at a online print shop, roughly twice as so many boxes. Now there is not much missing to a boxes!
And here they are, the freshly printed copies - and sleep the big sleep.
 


Wenn man sich diese Burg an Kartons ansieht, kommt einem unweigerlich ein Gedanke - zumindest geht es mir so: 
If you look to this fortress of boxes, inevitably comes the thought - at least I feel like this:
 

Nie wieder auf gut Glück solche Massen an Comics produzieren!

Never again produce on good luck such masses of comics!


Doch was nun? Wie geht es weiter? Davon will ich euch in nächster Zeit schreiben. Vielleicht sind euch meine Fehler eine Mahnung und ihr macht es gleich anders. Aber: Durch Fehler wird man klug! Vielleicht finden wir ja gemeinsam einen Weg - oder sogar mehrere.
But what now? What is next? From this I will write to you in the near future. Perhaps my mistakes are a reminder and you do it not like me - better. But: By mistake you will be wise! Maybe we'll find a way together - or even more ways.

Eine Frage an meine amerikanischen Freunde: Ich sehe, dass mein Comic Blog gerne von den Vereinigten Staaten von Amerika aufgerufen wird. Möchte mir jemand helfen und meine Texte ins Englische übersetzen? Ich würde dafür einige Comics und Postkarten als Geschenk anbieten und sogar eine Original MirRoy Zeichnung! Danke sehr!
Das Angebot gilt auch für Übersetzer aus anderen Ländern.

Here a message to my American friends. I see that my comic strip blog is like to be called by people of the United States of America. Would someone like to help me and translate my texts into better English than I can do this? I would offer some of my comic books and postcards as a gift and even an original MirRoy drawing! Thank you very much!
The offer also applies to translators from other countries!
 

Freitag, 29. April 2016

Ein paar raue MirRoy Skizzen zu meinem neuen Comic Heft - A few rough sketches of a new comic book by MirRoy

Der Reiz einer schnellen, ersten Skizze 

Skizzen wird bei Comic Präsentationen und Ausstellungen zu wenig bis keine Beachtung geschenkt, wie überhaupt den Originalzeichnungen im Allgemeinen.
Zu unrecht, finde ich. Weil: 
1. Skizzen, so finde ich, können sehr dekorativ sein und werden in der Malerei sehr wohl als eigenständiges Kunstwerk behandelt, d.h. ausgestellt und verkauft
Und 2.:

Eine Skizze ist das ungeschliffene, ungeschminkte Material, aus dem ein großartiges Werk entstehen kann. 

Die Skizze ist der ungeschliffene Diamant. Hat dieser etwa keinen Wert und keine Schönheit?
Bei der Skizze denkt der Künstler nicht daran, dass diese jemandem gefallen müsse, ein verkaufbares Objekt sei. Er ist ganz pur und grundehrlich. Anatomien und Interieur muss alles noch nicht stimmen. Alles ist ganz auf die Idee hin angelegt, ohne Schnörkel, ohne unnötigem Ballast.
Die Atmosphäre, das Leichte, Spontane der Skizze wird im fertigen Bild nicht mehr erkennbar sein. 
Aus dem Diamanten wurde ein Brillant. 

Hier sind ein paar Rohdiamanten von meinem aktuellen Comicheft über eine völlig absurde Welt - mehr sei im Moment noch nicht dazu gesagt:


Raue Skizze des Comiczeichners und Cartoonisten MirRoy
And why is Miezi growling? It doesn´t, it purring!

Schnelle erste Skizze des Comiczeichners und Cartoonisten MirRoy
Come on! Go in!


Quick rough sketch of cartoonist MirRoy from Austria
What´s going on here, the dog asks itself

Sketch of MirRoy´s new comic book
And now stop! Stroking dog Miezi.



Dienstag, 19. April 2016

MirRoy goes Twitter - MirRoy jetzt auch auf Twitter

Die große Stärke von Twitter ist die Kommunikation in Echtzeit.

The great strength of Twitter is to communicate in real time.


Während ein Blog wie dieser hier eine gewisse Vorbereitung braucht, ein Thema, eine Recherche und einiges an Zeit benötigt, schickt man bei Twitter seine News in Echtzeit hinaus, als Tweet.
While a blog like this needs some preparation, a theme, a research and a certain amount of time, on Twitter you send your news in real-time, as a Tweet.

Somit ist es ein ideales Medium, um mal eben eine Skizze, ein fertiges Bild, einen Blick ins Atelier oder in eine Ausstellung zu gewähren. Ein Foto mit dem Smartphone, ein paar Worte dazu - nicht mehr als 140 und schon ist der Tweet auf Twitter. Jeder, der sich für dein Thema interessiert, kann dir dann folgen und bekommt so recht individuelle Einblicke in dein Comiczeichnerleben und in deine Arbeit.
Thus, it is an ideal medium to allow a view just on a sketch, a finished picture, a look into the studio or in an exhibition. A photo with the phone, a few words - no more than 140 and you can already Tweet it on Twitter. Anyone who is interested in your topic, can follow you then and gets quite individual insights into your cartoonist life and into your work.

Ich werde euch berichten, wie sich alles entwickelt und würde mich freuen, wenn ich euch bei Twitter wiedersehe!
I'll tell you how everything develops and would be happy when I see you on Twitter!

Here is the link to MirRoyComics on Twitter. Have a good time!

Austrian comic-strip artist Mir Roy now on Twitter
MirRoy goes Twitter unter MirRoyComics


Mittwoch, 13. April 2016

Highlights des NEXTCOMIC-Festivals in Linz, März 2016: Die Eröffnung - The opening and ceremony

Diese Bilder sollen Lust machen, wieder einmal zum NEXTCOMIC-Festival nach Linz zu kommen!

These following pictures should make you want to come to the NEXTCOMIC-Festival in Linz once again, one of the best events in the German-speaking countries! 

Die Landstraße vor dem Ursulinenhof beim Nextcomic-Festival
Linz City - Landstraße mit Ursulinenkirche























Graffiti von Frau Isa beim NEXTCOMIC-Festival 2016 in Linz
Landeskulturzentrum Ursulinenhof: Graffiti von Frau Isa



Die längst überfälligen Reisen des Gerhard P.
"Die längst überfälligen Reisen des Gerhard P." Comic Installation von Christoph Raffetseder im Ursulinenhof

Comic von Christoph Raffetseder, basierend auf Texten von Gerhard Pötscher im Ursulinenhof in Linz




Hier hängen die Werke des Wahl-Wiener Comic-Künstlers Franz Suess, vor allem aus dem Werk: "Isopoda"

Jaye Nasty Girls - Judith Rohrmoser beim NEXTCOMIC-Festival in Linz
Jaye Nasty Girls - in der Person Judith Rohrmosers - vor ihrer Graffiti Kunst



Jaye Nasty Girls, Judith Rohrmoser in Linz NEXTCOMIC-Festival
Graffiti Raum von Jaye Nasty Girls beim NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016

Comic-ZeichnerInnen-Bewerb in Linz
9to5-Drawing... noch ist alles ruhig. Das erste Comic-Event seiner Art wartet noch auf den Start am Samstag




Nextcomic Festival in Linz Österreich, Eröffnung
Offizielle Eröffnung des NEXTCOMIC-Festivals in Linz 2016 mit Gabriele Kepplinger (dorf tv), Gottfried Gusenbauer und Huckey. Hier im Bild mit Michael Pammesberger.




Linz, Comic-Hauptstadt Österreichs - wenigstens ein mal im Jahr
Eröffnung NEXTCOMIC-Festival in Linz mit Moderatorin Gabriele Kepplinger von dorf.tv, dem legendären französischen Zeichner Loustal, Karoline Bofinger von "Le Monde diplomatique" und dem Berliner Comic-Künstler Mawil. Im Hintergrund ein Bild von Loustal.




Comic Event in Linz Austria
Robert Hinterleitner erzählt vor dem Werk Judith Rohrmosers von dem Projekt: "Women, Street, Art&Studio". Dabei: Gottfried Gusenbauer, Oona Valarie und Helga Schager und Gäste des NEXTCOMIC-Festivals.

Comic Strip Event in Austria, Linz, 2016
"Facing the Climate" Ausstellung im Ursulinenhof. Im Bild: Gottfried Gusenbauer mit Gästen: Mag. Daphne Springhorn (Schwedische Botschaft) und dem schwedischen Illustrator Magnus Bard.

important Comic Festival in Austria in Linz 2016
Gottfried Gusenbauer, künstlerischer Direktor des Karikatur Museums Krems im Gespräch mit der Comic-Künstlerin Astrid Langer aus Kärnten

Austrian most important Comic Art Festval is in Linz
Gottfried Gusenbauer im Gespräch mit dem Wiener Comiczeichner Leopold Mauer.
Comic about a Holocaust survivor, Coco Schumann, a Graphic Novel
Der Wahl-Berliner Designer und Comic-Künstler Niels Schröder erzählt von den Hintergründen seiner Graphic Novel: "I got Rhythm" Es ist die Geschichte des deutschen Jazz- und Swing-Gitarristen und Auschwitz Überlebenden Coco Schumann. Seine Original Illustrationen zum Comic hängen daneben. Hier im Gespäch mit Gottfried Gusenbauer.

Comic-strip Artist Niels Schröder in Linz is presenting: "I got Rhythm", a graphic novel of Coco Schumann
Gottfried Gusenbauer hier mit Niels Schröder

Comic fair in Linz - the best Comic strip and graphic novel fair in Austria
"Die längst überfälligen Reisen des Gerhard P.", Zeichner Christoph Raffetseder mit dem erblindeten Gerhard Pötscher im Ursulinenhof vor ihrer raumgreifenden Installation, der Bildserie über das Leben des Gerhard P. 

Loustal auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz/Austria 2016
Der französische Altmeister der Comic-Kunst, Loustal, erzählt etwas über seine Bilder und Comics.

Linz an der Donau... Österreichs Comic Hauptstadt zu Zeiten des NEXTCOMIC-Festivals - forever!







































































































































































































































































































































Some more information?
http://www.nextcomic.org/
weitere Fotos/ more Pictures

Freitag, 8. April 2016

9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016

ZeichnerInnen-Bewerb von 9 bis 17 Uhr in Linz
9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016

8 Stunden Comiczeichnen am Stück - oder auch mehr...


Der Begriff 9to5-Job ist wohl geläufig: Er bezeichnet einen üblichen Arbeitstag, von morgens 9 bis nachmittags 17 Uhr. Beim NEXTCOMIC-Festival 2016 in Linz wurde er das erste Mal auch für ZeichnerInnen festgesetzt und zwar in Form eines ZeichnerInnen-Bewerbes.

Wir wollten uns um 9 Uhr im Foyer vor dem Ursulinensaal treffen, ich war wie üblich schon lange vorher da. Ich brauche das, um mir in Ruhe einen Platz zu suchen und mich auf die ganze Situation einzulassen. So etwas kann ich nicht abgehetzt beginnen. Trotzdem waren vor mir schon einige andere da, u.a. auch eine Schulklasse.

Die Tische waren gut gestellt, das Licht fiel durch die großen Fenster auf unseren Arbeitsbereich und es war perfekt! Kein starker Sonneneinfall, der das Zeichnen zur Qual machen kann.
David Mathews, ebenfalls Zeichner, leitete diesen Bewerb. Was würde das Thema sein? Das wussten wir nämlich vorher nicht – eine inhaltliche Vorbereitung war somit ausgeschlossen.

Ein Arbeitsalltag als Comic Strip

Das Thema war passend zum Anlass gewählt: Ein typischer 9to5 Arbeitsalltag... gezeichnet als Comic auf ca. 5bis9 Seiten. Kaum war das Thema klar, setzte ich mein Hirn in Gang und mit mir wohl auch alle anderen. Die Stunden verflogen! Es war leise, nur wenige Interessierte schlichen an uns vorbei und lugten uns über die Schultern. Konzentriertes Arbeiten war wunderbar möglich und die Atmosphäre ließ auch kaum Müdigkeit aufkommen.

Ich glaube, ich war der Zeichenopa da – alle waren jünger als ich, viele erheblich. Deswegen hatte ich auch ein ganz besonderes Privileg... ich zeichnete bis 18:20 Uhr, machte also Überstunden. Das ist doch wie im echten Leben! Aber ich schaffte in dieser Zeit doch 6 DinA4 Seiten... getuscht mit Rohrfeder und mit Aquarellfarben koloriert. So viel schaffe ich daheim wirklich nicht!

David hat alle unsere Arbeiten fotokopiert, die Originale blieben bei uns.
Am nächsten Tag, am Sonntag hingen dann alle Kopien der Arbeiten aufgefädelt an einer Schnur im Foyer. Im Rahmen dieses "NC SUUUUPER-SONNTAGS" wurden auch drei GewinnerInnen genannt, wobei leider nur eine zur Preisvergabe da war und einen Comicbuch Gutschein in Empfang nehmen konnte, im Wert von € 50,-. Na, das ist doch mal ein schöner Preis!

Hier ein paar Fotos dieses Events...

ZeichnerInnen-Bewerb Nextcomic Linz 9to5 Drawing
9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016 im Foyer vor Ursulinensaal

Grafiti im Ursulinenhof beim Nextcomic-Festival in Linz 2016
9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016 im Foyer vor Ursulinensaal mit Graffiti
MirRoy´s Arbeitsplatz beim Nextcomic-Festival in Linz 2016
9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016, im Vordergrund mein Arbeitstisch mit fertig getuschten Zeichnungen

MirRoy´s Zeichentisch beim Nextcomic-Festival in Linz 2016
9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016, mein Arbeitstisch mit erst 4 Zeichnungen - zwei weitere folgten.
9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016, Präsentation der Arbeiten an dem Platz, wo sie geschaffen wurden.

Präsentation der Comics des 9to5-Drawings auf dem NEXTCOMIC-Festival Linz 2016

9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016, Präsentation der Arbeiten an dem Platz, wo sie geschaffen wurden.

 MirRoy´s Comic Beitrag auf dem NEXTCOMIC-Festival Linz 2016

9to5-Drawing auf dem NEXTCOMIC-Festival in Linz 2016. Und hier nun meine Arbeiten.


Für weitere Infos, klick hier: 9to5-Drawing

Mittwoch, 6. April 2016

Die Familie testet Papas neueste Comicskizzen - Family is checking the new comic strip sketches from Papa

Die Ehefrau als Lektorin

Einmal pro Woche ist der Tag der Ernüchterung: Die Familie kommt zusammen und sieht sich meine Comicskizzen an. 
Während die Kinder leicht zufriedenzustellen sind und der Hund noch viel leichter, brütet meine Frau über meinen Zeichnungen.
Während ich beim Zeichnen oft vor Lachen brülle, lächelt nun meine Frau und sieht mich vielsagend an. Es folgen Wortmeldungen, wie: 
"Das hat Potential!", oder 
"Hier und da noch ein paar Verbesserungen, dann ist es ganz gut..."

Es wäre vielleicht keine schlechte Idee, euch das mal als Comic zu zeichnen.


The wife as a lector

Once a week is the day of disillusionment: The family comes together and looks at my comic sketches. While the children are easily satisfied and the dog much easier my wife broods about my drawings.

While I often laugh loud during drawing, my wife smiles now and looks at me meaningfully. This is followed by word messages such as: 

"This has potential," or 
"Here and there a few more improvements, then it's all good ..."

It might be a good idea to you draw that as a comic.


Comic Skizzen im Test - eine Karikatur von MirRoy
Die Familie testet Papas Comic - The family is testing Papas Comic strip

Mittwoch, 30. März 2016

NEXTCOMIC-Festival 2016 in Linz, ein Rückblick

Eingang zum Nextcomic-Festival in Linz 2016
Frau Isa, Künstlerin, die das Glasportal des Ursulinenhofs gestaltete
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 _____NEXTCOMIC-Festival Linz 2016_____

Vom 10. bis zum 20. März 2016 findet in Linz wieder das Comic-Großereignis statt. Ich werde auch dort sein und mein Comic-Heft: I love Comics vorstellen.
Falls du mich auf dem Festival treffen möchtest:
Bitte nimm Kontakt mit mir auf, schreibe eine E-Mail, kommentiere einen Blog von mir oder triff mich auf Facebook Mir Roy.
Ich habe einige Überraschungsgeschenke im Rucksack und signiere dir auch gerne dein persönliches Comic-Heft, oder mache dir eine Zeichnung.
Bis bald, in Linz auf der NEXTCOMIC!
 
 
From te 10th to 20th of March 2016, in Linz/Austria the comic big event will take place again. I'll be there and I´m going to present there my comic book: I Love Comics

If you want to meet me at the festival:
Please contact me, write an email, comment my blog or meet me on facebook Mir Roy.
I´ll have some surprise gifts in my backpack and will sign also your personal comic book, or make you a live drawing.
See you soon, in Linz on the NEXTCOMIC!


NEXTCOMIC-Festival Eingangsportal Ursulinenhof 2016

Lernen nach dem NEXTCOMIC-Festival in Linz und der Leipziger Buchmesse



Nach den beiden Events und der Osterzeit ist nun wieder Alltag - ich mag ihn... Ein geregelter Tag mit klaren Arbeitsvorgaben. 
Klar? Das ist die Frage...

Denn gerade die Leipziger Buchmesse mit ihrer Vielzahl von Vorträgen, Diskussionen, Lesungen und Gesprächsrunden hat bei mir ein großes Fragezeichen hinterlassen.

Self Publishing und Social Media Marketing 

waren die großen relevanten Themen für einen Comiczeichner wie mich, der nach alternativen Möglichkeiten sucht, seine Comics zu produzieren und der Öffentlichkeit anzubieten. 
Ein Verlag, der dein Werk vertreibt und über alle Kanäle bewirbt ist ein Weg, vielleicht sogar ein guter - für manche der Beste.
Aber was machen die vielen anderen? Die, die Dinge ausprobieren, die ein Nischenangebot haben, besondere Themen? Oder die nur einen kleinen Markt in ihrer Muttersprache vorfinden und nicht den riesigen englischsprachigen Markt? 
Oder was ist, wenn ich keine dicken Graphic Novels produzieren möchte, sondern leichte Hefte von maximal 52 Seiten? 
Wenn dir ein Verlag sagt, dein Werk sein unverkaufbar - dann braucht man eine Alternative, oder man gibt auf.

After the two events, and the Easter season is now the daily life back - I like it ... A regulated day with clear job specifications.Clear? That is the question...It is precisely the Leipzig Book Fair with its variety of lectures, discussions and readings has left a big question mark for me.

Self Publishing and Social Media Marketing 

were the big topics relevant for a cartoonist like me who is looking for alternative ways to produce his books and to offer them to the public.
A publisher who distributes your work and is offering them across all channels is one way, perhaps even a good - for some the best.But what shall the other do? The artists who experiments, who have a niche service, special topics? Or they find only a small market in their native language and not the huge English-speaking market? Or what if I don´t like to produce thick Graphic novels, but little booklets of around 52 pages? If a publisher says to you, your work ist unsaleable - then you need an alternative, or you give up.