Freitag, 26. Februar 2016

The comics are fresh from the printing - Die Comics sind frisch von der Druckerei

Das Comicheft: "Ich liebe Comics", ist frisch vom Drucker
The comics are fresh from the printing - Die Comics sind frisch von der Druckerei





















The fair dates are approaching and the activities pile up. Nice that the comics are now here. In the comic fairs in Linz and Leipzig I´ll have them with me - for you ...
Die Messetermine rücken immer näher und die Tätigkeiten stapeln sich. Schön, dass die Comics jetzt da sind. Auf den Comicmessen in Linz und Leipzig habe ich sie dabei - für euch ...

Montag, 22. Februar 2016

Monday Morning Desk Refugee, Part 1 - Montag Morgen Schreibtisch Flüchtling, Teil 1

Monday Morning Desk Refugee 1 - Montag Morgen Schreibtisch Flüchtling 1
Monday Morning Desk Refugee 2 - Montag Morgen Schreibtisch Flüchtling 2

Monday Morning Desk Refugee 3 - Montag Morgen Schreibtisch Flüchtling 3






































































What´s going on here ?! Who or what frightens the guy so? 
Next Monday this story will be continued...

Was ist hier denn los?! 
Wer oder was erschreckt denn den Burschen so?
Am nächsten Montag wird die Story fortgesetzt.

Freitag, 19. Februar 2016

Theater, the whole story. Die ganze Geschichte

Das endlose, tägliche Theater im Büro - eine Comic Geschichte
Theater: The whole Comic. Das ganze Comic





































Now here is the whole page. You will get it in my Comic booklet: "I love Comics".

Hier ist nun die ganze Seite. Sie ist auch in meinem Comic Heft: 
"I love Comics" abgedruckt, das ich auf der NEXTCOMIC Linz und auf der Manga-Comic-Con Leipzig vorstellen werde.

Theater, Frame 6

Theater, Frame 6: Perpetuates itself. Es setzt sich ewig so fort.

The curtain of the daily show falls. How much illusion, dream, play was it today? 
And how much was truth?

Der Vorhang der täglichen Vorstellung fällt. Wieviel war heute Illusion, Traum, Spiel? Und wieviel war Wahrheit? 

Donnerstag, 18. Februar 2016

Theater, Frame 5

Theater, Frame 5: The The Daily Show is over. Die tägliche Show ist zuende

Uff, it's done again. The performance was successful on stage. Now nothing like quickly home ...

Uff, es ist wieder einmal vollbracht. Die Performance ging gelungen über die Bühne. Nun nichts wie heim...

For my English speaking friends: "Büro" means "office".

Mittwoch, 17. Februar 2016

Theater, Frame 4

Theater, Frame 4: Break or intermission.

The show of the morning is over. Now they meet in the company canteen and celebrate the lunch break. For some this is the highlight of the daily performance.

Die Vorstellung des Vormittags ist vorüber. Nun trifft man sich in der Betriebskantine und zelebriert die Mittagspause. Für manchen ist das der Höhepunkt der täglichen Vorstellung.

Montag, 15. Februar 2016

Theater, Frame 3

Business as usual. Bürotag, wie gewöhnlich

Without words.  
Here is this picture easy to enjoy... the effort with which this gentleman masters his daily challenges. Even the "snaketie" looking intently - or does it yawns?


Ohne Worte. 
Hier ist dieses Bild einfach zu genießen, die Anstrengung, mit der dieser Gentleman seine täglichen Herausforderungen meistert. Selbst die "Schlangwatte" schaut angestrengt - oder gähnt sie gar? 

Have a good Monday, a famous start in the new week!

Samstag, 13. Februar 2016

Theater, Frame 2

Frame 2: Office is Theater. Büro als Theater

Aha, the gentleman has to drop by the office briefly again before the performance. Did he forget something?


Aha, der Herr muss noch einmal kurz ins Büro vor der Vorstellung. Hat er etwas vergessen?



Observe the tie. I like to use it as a living symbol. For what? I am looking forward to your suggestions ...



Beobachtet auch die Krawatte. Ich verwende sie gerne als lebendiges Symbol. Für was? Bin auf eure Vorschläge gespannt... 

Have a nice weekend! 

Donnerstag, 11. Februar 2016

Theater, Frame 1

Theater, the way throug life: Theater, der Weg des Lebens.

The first story I want to show you is called "theater". Now you expect of course a visit to the theater ... But let yourselves be surprised ...

Die erste Geschichte, die ich euch zeigen möchte, heißt "Theater". Jetzt erwartet man natürlich einen Theaterbesuch... Aber lasst euch überraschen...
 
By the way, I love Speed Lines ... they can in itself be a "strange element". In this case, it looks as if my protagonist slides at a high speed through the area.
Nebenbei: Ich liebe Speedlines... Sie können an sich schon ein "komisches Element" sein. In diesem Fall sieht es aus, als wenn mein Protagonist mit einer hohen Geschwindigkeit durch die Gegend gleitet. 

The Work must go on... Es geht weiter...

I´m comi(c)ng
In recent weeks, I was occupied by great theme: patience.
My new comic stories revolve around this and also you, dear readers have had to wait a bit, because my last posting was a long time back - at least for our fast-moving time.
But now it goes on. My comic book is almost ready for printing and I hope very much, that I have it in my backpack at the NEXTCOMIC show in Linz/Austria in March.
In the coming weeks I will show you stories and cartoons therefrom.
I wish you a fulfilling time and a lot of fun,

your MirRoy :)



In den letzten Wochen beschäftigte mich ein großes Thema: Geduld.
Meine neuen Comicgeschichten drehen sich darum, und auch ihr, liebe Leser, musstet euch etwas gedulden, denn mein letztes Posting liegt schon lange zurück - zumindest für unsere schnelllebige Zeit.
Aber jetzt geht es weiter. Mein Comicheft ist fast druckreif und ich hoffe doch sehr, dass ich es bei der NEXT COMIC Messe in Linz/Österreich im März bereits im Rucksack habe.
In den nächsten Wochen werde ich euch Storys und Cartoons daraus zeigen.
Ich wünsche euch eine erfüllte Zeit und viel Spaß,

euer MirRoy :)